The New York Times published an article recently about exporting hockey to China. Of course, translating sports terms (icing, power play, etc.) is a huge issue when trying to telecast in Mandarin. The Islanders might find it useful to take some tips from the NBA, who also expanded their program in China. My favorite bit is the translation of player names into Mandarin: Kevin Garnett in Mandarin is "Lang Wang," which means "King of the Wolves." There's also Dirk Nowitzki who's "German Racecar," and Kobe Bryant, who's "Little Flying Warrior." Pretty cool, don't you think? (ELHAM)
Tags: language, Mandarin, translation
December 3, 2007