ome facts, some figures. It is a hundred years since Vladimir Nabokov was born. It is fifty years since he wrote in his autobiography 'I confess I do not believe in time.' It is just under fifty years since he wrote Lolita, which has gone on to sell some fifty million copies, and ten years since this most American of his books could be published in the Russia he loved. And it seems an eternity since the worlds he calls up for us in Speak, Memory disappeared.
Speak, Memory is the one Nabokov work outside his finest novels--The
Gift, Lolita, Pale Fire, Ada--that is a masterpiece on
their level. Penelope Lively recently named it her book of the century. It has
been rated the greatest of autobiographies, but since such judgements depend so
much on the criteria we bring to them, I will call it only the most artistic of
autobiographies. It lacks the probing self-analysis of St Augustine or Tolstoy
or the overt and the inadvertent self-display of Rousseau, the historical and
categorical aplomb of Henry Adams or the sparkling anecdotal flow of Robert
Graves, but more than these and any other autobiographies it fuses truth to
detail with perfection of form, the exact with the evocative, an acute awareness
of time with intimations of timelessness.
*
Nabokov confided to his friend Edmund Wilson in April 1947: 'I am writing two
things now 1. a short novel about a man who liked little girls--and it's going to
be called The Kingdom by the Sea--and 2. a new type of autobiography--a
scientific attempt to unravel and trace back all the tangled threads of one's
personality--and the provisional title is The Person in Question.'
Adjacent in his mind and his bibliography, Nabokov's autobiography and his most
famous novel seem to demand comparison.
He had planned to call his new novel The Kingdom by the Sea because
Humbert sees Lolita, the first time be meets her, as a reincarnation of the girl
he loved at thirteen, whom he names 'Annabel Leigh' in honor of Edgar Allan Poe's
poem ('It was many and many a year ago, / In a kingdom by the sea, / That a
maiden there lived whom you may know / By the name of Annabel Lee .. .'). Unlike
the Stanley Kubrick film, Adrian Lyne's recent movie remake of Lolita
attempts the Annabel Leigh sequence, but aspires no higher than the slickest of
advertising cliches when it shows long-limbed young models, one male, one female
in coolly elegant 1920s summer cottons strolling through a soft-focus palmy beach
before they withdraw for a slow striptease.
Lost loves and holiday romances may invite cliches, but Humbert's recollections
could not be more idiosyncratic: 'I was on my knees, and on the point of
possessing my darling, when two bearded bathers, the old man of the sea and his
brother, came out of the sea with exclamations of ribald encouragement, and four
months later she died of typhus in Corfu.' He reports their 'unsuccessful first
tryst', when one night Annabel managed 'to deceive the vicious vigilance of her
family'. The urgency and the moral muddle could only be Humbert's: 'with a
generosity that was ready to offer her everything, my heart, my throat, my
entrails, I gave her to hold in her awkward fist the scepter of my passion'.
In his novels Nabokov can not only ventriloquize his voice into the jitter and
twitch of someone like Humbert, but he can also have all the freedom his
formidable imagination allows to invent incidents, characters, names,
relationships. Humbert's requited but still unfulfilled passion for Annabel can
find a reprise in Lolita sunning herself on a lawn and then a mirage of promised
consummation in the prospect of Lolita on the sands beside Hourglass Lake. But in
his meticulously accurate autobiography Nabokov can draw only on facts, memories
and reflections, on his powers of expression and selection. He has often been
rated the finest stylist of our times, and in Speak, Memory, more than in
any other of his works, he has to rely on sheer style. No wonder anthologies of
literary prose so often opt for Speak. Memory.
The particular 'darling of anthologists', as Nabokov wryly notes in his Foreword,
has been what is now Chapter Seven but was first called 'First Love', since with
its image of first love on a French beach early in the century, it prefigures and
clearly inspires Lolita, especially its Annabel Leigh strain. Vladimir and his
'Colette' are only ten, as opposed to the thirteen of Humbert and Annabel, and
far more innocent, even though they elope, along with Colette's fox terrier, and
have to be retrieved by Vladimir's tutor:
Since my parents were not keen to meet hers, I saw her only on the beach;
but I thought of her constantly. If I noticed she had been crying, I felt a surge
of helpless anguish that brought tears to my own eyes. I could not destroy the
mosquitoes that had left their bites on her frail neck, but I could, and did,
have a successful fistfight with a red-haired boy who had been rude to her. She
used to give me warm handfuls of hard candy. One day, as we were bending together
over a starfish, and Colette's ringlets were tickling my ear, she suddenly turned
toward me and kissed me on the cheek. So great was my emotion that all I could
think of saying was, 'You little monkey.'
I had a gold coin that I assumed would pay for our elopement. Where did I want to
take her? Spain? America? The mountains above Pau? 'Li-bas, li-has, dans la
montagne', as I had heard Carmen sing at the opera. One strange night, I lay
awake, listening to the recurrent thud of the ocean and planning our flight. The
ocean seemed to rise and grope in the darkness and then heavily fall on its face.
Of our actual getaway, I have little to report. My memory retains a glimpse of
her obediently putting on rope-soled canvas shoes, on the lee side of a flapping
tent, while I stuffed a folding butterfly net into a brown-paper bag. The next
glimpse is of our evading pursuit by entering a pitch-dark cinéma
near the Casino (which, of course, was absolutely out of bounds). There we sat,
holding hands across the dog, which now and then gently jingled in Colette's lap,
and were shown a jerky, drizzly, but highly exciting bullfight at San Sebastián.
My final glimpse is of myself being led along the promenade by Linderovski. His
long legs move with a kind of ominous briskness and I can see the muscles of his
grimly set jaw working under the tight skin. My bespectacled brother, aged nine,
whom he happens to hold with his other hand, keeps trotting out forward to peer
at me with awed curiosity like a little owl.
The tenderness, the boy's total surprise at the sudden kiss, his absurd off-guard
response, the naive romanticism of the escape plan, the haunting duration of that
night of solitary scheming to the sound of the sea, the flashes of unforgotten
detail (ropesoled shoes, flapping tent, butterfly net in paper bag), the spaced
glimpses of memory, so much truer to recollection than a glibly sustained
narrative, the owl-like swivelling of the shamelessly curious younger brother's
head--all these are worlds away from Humbert's lurid complaints, let alone
Lyne's anodyne gloss.
In Lolita, Humbert attempts to consolidate his past by imposing it on
what should be Lolita's fluid future. In Speak, Memory Nabokov lets us
feel the poignancy of his final parting from Colette in 1909, but as a healthy
boy rather than a monster in the making he accepts the reality of growth and
change, and a succession of females stir his fancy: a young American woman at a
Berlin skating rink in 1910, who suddenly loses her enchantment when he discovers
she is a dancer on a music-hall stage or Polenka, the daughter of the Nabokovs'
head coachman, in 1911, or at last Tamara, his first real love, in 1915 and 1916,
the subject of his first book of passionate poems, the object of his heartrending
nostalgia when his family flees into the Crimea at the end of 1917 and her
letters somehow reach him through the turmoil of the Russian civil war:
Tamara, Russia, the wildwood grading into old gardens, my northern birches
and firs, the sight of my mother getting down on her hands and knees to kiss the
earth every time we came back to the country from town for the summer, et la
montagne et le grand chlne--these are things that fate one day bundled up
pell-mell and tossed into the sea, completely severing me from my boyhood. I
wonder, however, whether there is really much to be said for more anesthetic
destinies, for, let us say, a smooth, safe, small-town continuity of time, with
its primitive absence of perspective, when, at fifty, one is still dwelling in
the clapboard house of one's childhood, so that every time one cleans the attic
one comes across the same pile of old brown schoolbooks, still together among
later accumulations of dead objects, and where, on summery Sunday mornings, one's
wife stops on the sidewalk to endure for a minute or two that terrible,
garrulous, dyed, church-bound McGee woman, who, way back in 1915, used to be
pretty, naughty Margaret Ann of the mint-flavored mouth and nimble fingers.
The break in my own destiny affords me in retrospect a syncopal kick that I would
not have missed for worlds.
The incident of young Vladimir's attempted elopement with Colette is not quite
typical of Speak, Memory. Nabokov can recall scenes from his past with
perfect framing, focus and lighting, but for the most part incidents are
subordinate, as in the passage just above, to epochs, to phases of his life, to
pulses of feeling, and to the sudden shifts of thought these phases and pulses
can engender. Here his sense of loss is still more wistful than in the case of
Colette, and like so many of his losses has been, as it were, repeatedly
rehearsed: in his verse that claims nothing could ever match the magic of his
first summer with Tamara; in their frustrations over their first winter in St
Petersburg; in their discovery that their second summer indeed cannot relive the
first; in their realization that they have drifted apart, even before the
revolution sends them to different corners of Russia and then somehow revives the
spell they cast over each other.
But even as he evokes loss layered upon anticipations of loss and a kind of
recovery that only sharpens the initial loss, Nabokov cannot keep to the one
plaintive note. Part of the special spell of Speak, Memory is the gap
between, on the one hand, his 'perfect past' (his trilingual upbringing as the
favorite child of loving, sensitive, liberal, cultured, fabulously wealthy
parents, at the heart of St Petersburg, on idyllic country estates, on the beach
resorts of southern Europe) and, on the other, the losses that would follow: the
poverty and dislocation of exile, the assassination of his father, the long
widowhood of his mother, then a second dislocation from the cultural refuge that
the Russian emigration in Europe had become, once he crossed the Atlantic to
where even his language, the one thing he had taken intact from Russia, would no
longer serve him.
Nabokov here registers the pain, the sharp severance from the past that would be
characteristic of his destiny, yet affirms with wonderful humor that he would not
have missed this shift, 'this syncopal kick', for worlds. At the same time, by
dint of the very gap between Russian exoticism and his homely image of the McGee
woman, the old 'naughty Margaret Ann', he shows how much he has now learnt to
feel at home in America--and incidentally anticipates the contrast between
stay-at-home Shade and the wild romantic nostalgia of Kinbote in Pale
Fire. Although Speak, Memory stops just when Nabokov and his family
are about to leave Europe, America repeatedly shows through the scenery of his
European past, like the foreglimpse of a second homeland, a solution to the
problem of exile, a fulfillment of some of the fondest dreams of his childhood.
He records the pangs of nostalgia, the anticipations of future loss that preceded
them, and the compensations of memory, yet even here affirms the poignancy of his
loss as a gain, a gain still more generously repaid once his destiny makes that
surprise swerve towards America.
Use of this excerpt by Brian Boyd may be made only for purposes of promoting the
Everyman's Library edition of Vladimir Nabokov's Speak, Memory, with no changes,
editing or additions whatsoever, and must be accompanied by the following
copyright notice: Copyright © 1999 by Brian Boyd. All Rights Reserved.