Random House: Bringing You the Best in Fiction, Nonfiction, and Children's Books
Newletters and Alerts

Buy now from Random House

  • Tamarind Woman
  • Written by Anita Rau Badami
  • Format: Trade Paperback | ISBN: 9780345464941
  • Our Price: $13.95
  • Quantity:
See more online stores - Tamarind Woman

Tamarind Woman

Written by Anita Rau BadamiAuthor Alerts:  Random House will alert you to new works by Anita Rau Badami

Tamarind Woman Cover

Share & Shelve:

  • Add This - Tamarind Woman
  • Email this page - Tamarind Woman
  • Print this page - Tamarind Woman
Tags for this book (powered by Library Thing)
fiction (42) india (30) canada (12) family (6) canadian (4)
fiction (42) india (30) canada (12) family (6) canadian (4)


Growing up in India, Kamini often found herself struggling to be noticed: noticed by her beloved, storytelling father, whose position as a railway officer took him away from home for long stretches of time; and noticed by her distant, distracted mother, Saroja, whose biting remarks earned her the nickname Tamarind Woman—and whose frequent disappearances while her husband was away led to whispers of dalliances and affairs.

Now Kamini is grown, living in Canada in a sort of self-imposed exile from her eccentric family and all the turmoil they represent. After her father’s death, her mother embarks upon a solo journey across India by train— because what is the use of a lifetime railway pass if she doesn’t use it? The trip brings the past rushing back for Saroja and Kamini—as both are forced to confront their dreams, disappointments, and long-guarded secrets.
Anita Rau Badami|Author Q&A

About Anita Rau Badami

Anita Rau Badami - Tamarind Woman

Photo © Richard-Max Tremblay

ANITA RAU BADAMI's first novel was the bestseller Tamarind Mem. Her bestselling second novel, The Hero's Walk, won the Regional Commonwealth Writers' Prize and Italy's Premio Berto, was named a Washington Post Best Book, was longlisted for the International IMPAC Dublin Literary Award and the Orange Prize for Fiction, and was a finalist for the Kiriyama Prize. Her third novel, Can You Hear the Nightbird Call?, was released in 2006 to great acclaim, longlisted for the IMPAC Award, and a finalist for the City of Vancouver Book Award. The recipient of the Marian Engel Award for a woman writer in mid-career, Badami is also a visual artist. She lives in Montreal.

Author Q&A

A Conversation with Anita Rau Badami

Q: I’m curious about the title of this book, Tamarind
. Given the description of a tamarind tree that
prefaces the story, what inspired you to write this story?

A: I was interested in exploring the lives of women separated
not only by time (in terms of age, that is), but by
space as well. Kamini has moved from the old world into
the new. Her mother, who grew up in a different world,
was trapped in it and therefore developed an acidic
tongue to deal with her frustrations.

Q: Do you think her acidic tongue—and therefore the
nickname “tamarind woman”—ended up giving Saroja
strength or sorrow?

A: Saroja’s acidic tongue was her only defense against the
rule-bound world in which she found herself. She used
sharp words to carve a place for herself in that world. So,
yes, I suppose her tongue did give her strength of a kind.
It also brought unhappiness.

Q: The structure of Tamarind Woman is really interesting.
Why did you isolate the two main characters and have
them narrate their stories in flashback?

A: This book is largely about memories and the labile,
shifting nature of memory. Most relationships float on a
sea of memories, and this is particularly so in families
where each member of the family uses memory to connect
with parents or siblings. In Tamarind Woman, when
Kamini, the daughter, moves away from Saroja, the
mother, both spatially (to Canada) and temporally (by
growing up), she depends on memory to reconstruct the
past she has left behind. But by bringing in Saroja’s side of
the story, I wanted to play with the idea that memory
is insubstantial and subjective. How do we know which
story is true?

Q: Indeed, I am fascinated by the idea of memory and its
historical/psychological fluidity. I think almost everyone
looks to the past for some sense of continuity within
oneself and one’s family. If memory is insubstantial in nature,
where do you think we find the substance of these

A: Both Kamini and Saroja use their memories to create
a sense of who they are in relation to their separate and
intertwined worlds. Each one has a different memory of
the same events sometimes, but it is this that solidifies and
becomes the reality each believes in.

Q: Reading the novel, I found myself imitating Kamini
in my attempt to sift through stories in search of the
truth. Kamini and Saroja’s accounts of the past oftentimes
conflict, pointing to not only their different perspectives,
but their differences as storytellers. Do you think Kamini
and Saroja are more dissimilar than similar? Why?

A: There’s a scene in the novel where Saroja rubs oil
through Kamini’s hair while giving her a bath. More than
just bathing her daughter, this represents Saroja giving
herself—her ideas and stories—to her daughter in a
wordless ceremony. In many ways, I think Kamini and
Saroja are quite similar. Although Kamini is quick to berate
her mother for what she believes is a false rendition
of the past, she herself holds on to her stories and her
point of view just as tightly as Saroja does. Perhaps in a
similar situation, Kamini would become more like her
mother. Instead she falls into very different circumstances
and thus grows away from the possibility of becoming her

Q: Roopa, Kamini’s sister, had very little voice in the
novel.Why was she so silent?

A: Well, she did have a voice in one version of the novel.
But she bored me! Also I thought it would have been too
much to have three competing versions of the truth. So
Roopa was abandoned in favor of a better story.

Q: Anytime a woman author writes a story about a
mother-daughter relationship, it seems difficult not to
read the author’s experiences into the story. How autobiographical
is Tamarind Woman?

A: The landscape of the novel—that is, the railway
backdrop—is from my own experience. My father was an
officer in the Indian Railway, and I lived the life that
Saroja and Kamini do. The only character who is somewhat
true to life is the mad aunt Meera, who is based on a
neurotic relative. All the other characters are composites
of people I have known or have met briefly and been curious
about.The emotional experiences and lives of these
characters are fictitious. I have invested a lot of my own
emotional energy into creating these characters, projecting
myself into each of their heads and hearts in the
process of writing them. But this is, I suppose, what most
writers do.

Q: As you wrote the novel, which character did you
identify with the most? Which one did you find the most
difficult to construct?

A: I found it hardest to build Kamini, the daughter.
Saroja, with her furious, untrammelled nature, came first
and most easily to me.

Q: I think most people would agree that Saroja’s character
was the easiest to relate to. Do you think people naturally
identify more easily with passionate, perhaps even
vitriolic, characters?

A: Yes, perhaps. Isn’t there at least one moment in your
life when you have wanted to give vent to all your frustrations?
To let your tongue run loose? Saroja doesn’t
always allow the rules of decency to dictate her behavior
or her voice.

Q: Did you write the two sections separately, or did the
two characters emerge simultaneously?

A: The mother came first. For a long time it was her
book alone. And then, about fifty pages into the book,
I realized that she could be making up the entire story,
so I wanted a different voice to provide balance. Thereafter,
the sections were written simultaneously—a little
on Kamini, a little on Saroja, and so on.

Q: Earlier we talked about how memories and storytelling
constitute the major theme of Tamarind Woman.
Did you have a different theme in mind when first starting
the novel?

A: You have to remember that Tamarind Woman was my
first novel. Initially all I wanted was to give voice to a
fierce, angry woman. I know a lot of women just like
Saroja, both in and outside my family. I had no real understanding
of what I was trying to do with this character,
I just wanted to explore her life, her mind, her world. At
the time I was preoccupied with memories.An uncle had
just died, and I remember thinking about all the stories
that died with him. It was then that I started thinking
about memories and how they are turned into family
lore, and so the book was born with more characters and
their alternate versions of family history.

Q: There aren’t any strong male characters in the novel.
Did you intend to write a story dominated by women?

A: Yes, I did. I come from a family of strong, opinionated
women, and I wanted to write about people like them.

Q: Both Tamarind Woman and your subsequent novel,
The Hero’s Walk, grapple with the issues of family roles,
identities, and traditions in modern India. Do you think
India is going through an identity crisis?

A: I would like to preface this reply by pointing out that
my view of India is that of a partial outsider. I live in
Canada, and although I was born and brought up in India
and lived there for three decades, now my vision of it is
mediated by distance. That said, I think India is one of
those countries that will always be in a state of flux. Its
identity—and this is why I find it so fascinating as a
writer—arises out of this endless state of change, chaos,
and contradiction. It is true, though, that India has been
changing at an accelerated pace in the past decade or so.
This change seems to be concentrated in urban India
rather than in the villages.

Q: Almost all the contemporary literature I’ve read on
Indian culture seems to countenance the theme of India
and Indians in a state of constant contradiction.Where do
you think this “endless state of change, chaos, and contradiction”
arises within Indian culture itself ?

A: Yes, it is a country that goes back as a unified
cultural—if not political—entity at least five thousand
years. So many religions, sects, castes, and classes exist
simultaneously, rubbing up against each other, sometimes
in harmony and other times uneasily. Ancient ideas, beliefs,
and rituals still exist and are practiced even as the
modern world intrudes into this fabric of the past. The
past and the present are just two of the thousands of
threads that are woven into this fabric. India has and will
probably always be an intricate, noisy collision of people,
time, histories, beliefs, languages—a source of any number
of stories.

Q: What were the reactions of your family members to
Tamarind Woman? Did the women like it more than the

A: Most liked it. My younger cousins loved the book,
but the older relatives were more cautious in their enthusiasm.
I remember an aunt saying to my mother,“I’d better
watch what I say . . . she’ll put it in her book!” There
was a general perception among family members that the
book had to be about someone in my life.



“Splendidly evocative . . . As much a book about the universal habit of storytelling as it is about the misunderstandings that arise between a mother and daughter.”
—The Washington Post Book World

“A TREMENDOUS ACHIEVEMENT—a skillful and compassionate family saga that is personal, intimate, tender, and revealing.”
Toronto Globe & Mail

TAMARIND WOMAN ALLOWS THE READER TO TRAVEL INSIDE AN INDIA RARELY REVEALED. Ms. Badami’s detailed descriptions of social customs and events are as enriching as they are beautiful.”
Richmond Times-Dispatch

“COMPELLING . . . Dishing out often laugh out-loud funny dialogue, [Badami] finds a wicked absurdity in the traditions of India, though the comedy masks larger, more persuasive social conflicts.”

“BITTERSWEET . . . With often stunning, poetic prose, [Badami] gives us an intimate character study of two women.”
Minneapolis Star Tribune

“Warm, witty, and engaging . . . [with] a slightly whimsical edge . . . There are some wonderfully evocative descriptions of childhood fears and superstitions. . . . The characterization and portrayal of complex family dynamics are also extremely well done.”
The Observer (England)

“One is beguiled by this evocative recreation of Kamini’s childhood. . . . The texture of the book is like a finely woven piece of cloth, where every fragment of memory, however ordinary, is given a motif. . . . Badami possesses great facility with the language and she uses it with a malleable elegance that is a pleasure to read. Her recall of detail and the ability to blend it into characters is remarkable.”
Biblio (India)

“Exquisite . . . This is a literal swirl of a piece that should be gulped whole in one sitting. . . . Stunning, rich in detail, and utterly beguiling.”
The Edmonton Journal (Canada)

“A strong, emotional mother-daughter story . . . Family relationships and the appeal of a distant time and foreign culture combine to give this novel appeal for readers who like settings they deem exotic as well as those who just like a good story.”
Baton Rouge Advocate

“So hilarious that those around me asked why I was laughing . . . In Badami’s story, love is woven throughout the story’s tapestry like golden thread.”
Voice of Asia

“A family tableau . . . with vivid language and intricate descriptions.”

[The details] are conveyed with enjoyable precision, and a picture of post-colonial India is vividly conjured up through a series of vignettes of places and people.”
The Times (London)

“A book so unselfconscious it begs to be read aloud . . . Badami allows her characters to float their stories on the air in a first-person narrative as jewel-bright and weightless as a silk sari shaken out of its folds. . . . Badami’s gorgeous language is as rich and sharp and surprising as are her insights. Tamarind Woman is a treat.”
The Ottawa Citizen

“This lovely novel is layered with voices telling stories. . . . Badami writes very well and her narrative is rich with details. . . . She chronicles the intimate details of women, struggling in the constraints and judgments of a culture that dictates their duties and the shapes of their lives.”
Santa Barbara News Press

Tamarind Woman presents a vivid history of women between India and America, told in the form of an entertaining novel.”
Winston-Salem Journal

“I enjoyed it enormously. . . . A captivating writer, with a sharp sense of character and a humor that infuses the story with vitality.”

“[A] dense weave of fascinating details of everyday life in a culture unfamiliar to the American reader.”
Chapel Hill News

The Times Literary Supplement

“Badami weaves a tale of bittersweet nostalgia . . . imbuing her descriptions of Indian domestic life with achingly palpable details as she explores all the small ceremonies that make family life so simultaneously rich and infuriating. . . . A delectable book, filled with pungent sights and sounds and poignant memories. It proves, yet again, that each person in a family experiences that microcosm differently. Only by synthesizing these disparate views do we grasp the full flavor of events.”
Quill & Quire

“[A] novel that reveals so much talent . . . Badami writes graceful, evocative prose and plays complex variations on her themes. All her characters are vibrant and deftly drawn, and her narrators’ opposing points of view create a poignant irony.”
Publishers Weekly

“Badami’s brilliant and beautiful novel captures life in India—the musicality of the English spoken, the interactions with servants, the smells of rotting fruit in the market, the sweltering sun, and the constant moving about of a railway family.”

“This is a beautiful first novel, written in lively Indian English. And, in the tradition of Indian writing, all-too-human flaws are described with endearing humor.”
The Georgia Straight

“Poignant . . . A light, delicate prose . . . It’s a remarkable exposition of the truth that we never ever really know anyone, even with those closest to us.”
The Herald (Glasgow)

Sight, sound, and, especially, smell inhabit the narrative with the force of character. . . . By telling the story of a bitter woman so eloquently, Badami offers a measure of sweet redemption.”

“This novel is a beauty. . . . Simply written, unpretentious, Tamarind Woman weaves a web around you as all good stories do and clasps you in its embrace. Anita Rau Badami has written a fine book with sensitivity. . . . An absolute delight to read, Tamarind Woman puts to rest the rhyme that girls were made of sugar and spice and all things nice. How delightful and refreshing that Saraja is made of tamarind and chilies and fierce black pepper.”
The Hindu

“In a masterly fashion, Anita Rau Badami spins her web of memory. . . . It is a fascinating book that shows how an expatriate can reconstruct her imaginary homelands with magnificent detail. . . . Tamarind Woman will help Anita Rau Badami establish herself as a post-colonial writer who is able to assert and foreground her Indian experience in a powerful way.”
The Pioneer (India)

“Introspective, with rich descriptions of Indian middle class life, Tamarind Woman is a compelling novel that will win even more admirers for this young, talented writer.”
Register-Pajaronian (Watsonvile, CA)

“What a treat . . . An escape, an entertainment—that mere but elusive thing that most of us, after all, are seeking in good fiction.”
National Post

“[A] thoughtful work . . . This portrait of a mother and daughter transcends geographical limitations.”
Library Journal

Books in Canada

“The customs of two very different worlds are revealed in minute detail throughout Anita Rau Badami’s arresting novel. . . . While this tantalizing book is filled with glimpses of life in a country whose sights and sounds are exotic to an outsider, its central theme is the mother-daughter relationship that transcends geographical boundaries. Badami writes elegant, complex prose. . . . Her provocative thoughts fill the pages of Tamarind Woman, leaving the reader entranced. . . . This thoughtful novel leaves one with much to ponder, particularly the fragile family ties that refuse to be severed.”
The Sanford Herald (NC)

“A forceful narrative . . . Colorfully retold myths [are] spun from the mouths of various personalities . . . This layered novel’s suggestive world seeps smoothly into your consciousness.”
Winnipeg Free Press

“A warm, engaging portrait of exile, geographical and spiritual . . . Memories run like silk being spun, starting out simple and crafted differently by each individual in this subtle story of family dynamics.”
The Scotsman

“An intimate and tender novel evocative of India, its myths, superstitions, and religion. It also explores the mutability of memory, unraveling the deep ties of love and resentment that bind mothers and daughters everywhere.”
Paisley Daily Express (England)

“Beautifully crafted . . . Although rooted in the caste system of India, this accomplished work transcends cultural and linguistic barriers.”
Yorkshire Post (England)
Discussion Questions

Discussion Guides

1. Before commencing the story itself, Badami provides
this definition of the tamarind tree: “Folklore has it that
the tamarind tree is the home of spirits that do not let
anything under the tree survive.Accordingly, travelers are
advised not to sleep in its shade. The tamarind tree is
never used for auspicious ceremonies, as its fruit is sour. It
is believed that the ceremony will turn sour and thus become
fruitless and lose all meaning.”How did this definition
color your reading of the story? Is Saroja the only
“Tamarind Woman” in the story? What about Kamini?

2. In their first exchange of the novel, Kamini complains
to her mother that “you are inventing memories.”Were
there points of disconnect between Kamini’s remembrance
of the past and Saroja’s? If so, whose tale do you
believe? Why?

3. What did you think about the structure of the novel?
Did you find it enhanced the story to have two separate
voices, each located in the present and narrating a version
of the past? Why do you think Kamini’s voice begins the
story, even though her remembrances occur after Saroja’s?
Why might Badami write the novel this way?

4. Badami engages with India’s notorious caste system
throughout the novel, though specifically in the characters
of Dadda and Paul de Costa. Do you think these
characters acted caste-appropriately? Discuss the interplay
between caste and Saroja’s rather unfeminine personality.
What is Badami trying to say about various forms of social

5. What did you think of Chinna, the woman who is
defeminized and ostracized because her mate died too
soon? How does her character compare to that of Linda

6. Historically, Badami writes during the years just following
India’s independence from British rule.What sort
of residual influence does the colonial rule of Britain still
have upon the story’s characters, if any? Does this context
help to explain the dynamic between Saroja, Dadda,
Kamini, and Roopa?

7. Did you find the family life presented in the book typical?
In what ways did you relate to this family? What did
you not relate to? How much do you think culture informs
the differences between family relationships?

8. Did Saroja have a full-blown affair with Paul de Costa?
Or was it more like an unrequited crush? Is this the reason
he hangs himself in the game room at the club? If
not, then why else do you think he would commit such
an outlandish final act? How important is his suicide to
the novel as a whole?

9. Kamini and Roopa live polarized adult lives: Kamini
as the reclusive, neurotic academic, Roopa as the practical
mother. Their commonality lies in their distance from
both India and Saroja. Given Kamini’s remembrances,
does it make sense to you that she and Roopa would, in
effect, run away from home? Why do you think they have
such different adult desires and interests?

10. Ever since she was a child, Kamini has been obsessed
with discerning the difference between fact and fiction,
though she has always been unable to do so.Through her
conversations with her mother, we see that this pattern
still holds.What affect has this unsatisfiable obsession had
upon Kamini? Does it explain her choice to study engineering
and move to Calgary in pursuit of a Ph.D.?

11. Saroja and Dadda have a rather loveless marriage.
Linda Ayah’s husband cheated on her, Chinna is marked
for life as a childless widow. Badami presents many different
types of marriage throughout the novel; what do you
think she’s trying to say about the institution as a whole?

12. As a railway engineer, Dadda travels constantly, sometimes
taking his family along with him. Initially Saroja
hates to travel, finding it profoundly disorienting.Yet, at
the end of her life, traveling becomes a type of liberation
for her.What do you think makes the difference for her?

13. Of the male characters in the novel, most seem either
indifferent to women or dominant over them. What do
you think of the men? Do you feel sympathetic to any of
them? Who is the novel’s most influential male?

14. While sitting on the hot train, telling her stories, one
of Saroja’s fellow travelers comments, “Going away is
the easiest thing in the world. It is like dying. So simple it
is to die. Living is hard, to make this small amount of
time loaned to you by the gods worthwhile is hard.The
real test is life itself, whether you are strong enough to
stay and fight.” What do you think of this statement? Furthermore,
reflecting on the context of our two narrators
—Kamini in a cold room, all alone, and Saroja in a hot
train, surrounded by women—who do you think is “traveling”
or “going away” and who is “living”?

Your E-Mail Address
send me a copy

Recipient's E-Mail Address
(multiple addresses may be separated by commas)

A personal message: