Random House: Bringing You the Best in Fiction, Nonfiction, and Children's Books
Authors
Books
Features
Newletters and Alerts

Buy now from Random House

  • Blood of Victory
  • Written by Alan Furst
  • Format: Trade Paperback | ISBN: 9780812968729
  • Our Price: $15.00
  • Quantity:
See more online stores - Blood of Victory

Buy now from Random House

  • Blood of Victory
  • Written by Alan Furst
  • Format: eBook | ISBN: 9781588362803
  • Our Price: $11.99
  • Quantity:
See more online stores - Blood of Victory

Blood of Victory

    Select a Format:
  • Book
  • eBook

A Novel

Written by Alan FurstAuthor Alerts:  Random House will alert you to new works by Alan Furst

eBook

List Price: $11.99

eBook

On Sale: August 27, 2002
Pages: | ISBN: 978-1-58836-280-3
Published by : Random House Random House Group
Blood of Victory Cover

Bookmark,
Share & Shelve:

  • Add This - Blood of Victory
  • Email this page - Blood of Victory
  • Print this page - Blood of Victory
ABOUT THE BOOK ABOUT THE BOOK
ABOUT THE AUTHOR ABOUT THE AUTHOR
PRAISE PRAISE
READER'S GUIDE READER'S GUIDE
Tags for this book (powered by Library Thing)
fiction (76) espionage (48) wwii (29) historical fiction (23) mystery (17) spy (16) novel (14) thriller (12) istanbul (9) war (8) europe (7) romania (7) paris (7) historical (7) hungary (4)
» see more tags
mystery (17) spy (16) novel (14) thriller (12) istanbul (9) war (8) europe (7) romania (7) paris (7) historical (7) hungary (4)
» hide
Synopsis|Excerpt

Synopsis

In the autumn of 1940, Russian émigré journalist I. A. Serebin is recruited in Istanbul by an agent of the British secret services for a clandestine operation to stop German importation of Romanian oil—a last desperate attempt to block Hitler’s conquest of Europe. Serebin’s race against time begins in Bucharest and leads him to Paris, the Black Sea, Beirut, and, finally, Belgrade; his task is to attack the oil barges that fuel German tanks and airplanes. Blood of Victory is a novel with the heart-pounding suspense, extraordinary historical accuracy, and narrative immediacy we have come to expect from Alan Furst.

Excerpt

On 24 November, 1940, the first light of dawn found the Bulgarian ore freighter Svistov pounding through the Black Sea swells, a long night's journey from Odessa and bound for Istanbul. The writer I. A. Serebin, sleepless as always, left his cabin and stood at the rail, searched the horizon for a sign of the Turkish coast, found only a blood red streak in the eastern sky. Like the old saying, he realized--red sky at morning, sailor take warning. But, a private smile for that. So many ways, he thought, to drown in autumn. The Svistov creaked and groaned, spray burst over the bow as she fought the sea. With cupped hands, Serebin lit a Sobranie cigarette, then watched the dark water churning past the hull until the wind drove him back to the cabin.

As he pulled the door shut, a soft shape stirred beneath the blanket. "Ah, mon ours," she said. My bear. A muffled voice, tender, half asleep. "Are we there?"

"No, not for a long time."

"Well then..." One side of the blanket rose in the air.

Serebin took off his shirt and trousers, then his glasses, slid in beside her and ran an idle finger down the length of her back, over the curve, and beyond. Smooth as silk, he thought, sleek as a seal. Bad poetry in bed, maybe, but she was, she was.

Marie-Galante. A fancy name. Nobility? It wouldn't shock him if she were. Or not. A slumflower, perhaps. No matter, she was stunning, glamorous. Exceptionally plucked, buffed and smoothed. She had come to his cabin, sable coat and bare feet, as she'd promised at dinner. A glance, a low purr of a voice in lovely French, just enough, as her husband, a Vichy diplomat, worked at conversation with the Bulgarian captain and his first officer. So, no surprise, a few minutes after midnight: three taps, pearlescent fingernail on iron door and, when it opened, an eloquent Bonsoir.

Serebin stared when the coat came off. The cabin had only a kerosene lantern, hung on a hook in one corner, but the tiny flame was enough. Hair the color of almonds, skin a tone lighter, eyes a shade darker--caramel. She acknowledged the stare with a smile--yes, I am--turned slowly once around for him, then, for a moment, posed. Serebin was a man who had love affairs, one followed another. It was his fate, he believed, that life smacked him in the head every chance it got, then paid him back in women. Even so, he couldn't stop looking at her. "It is," she'd said gently, "a little cold for this."

The engines hammered and strained, the overloaded steamship--Ukrainian manganese for Turkish mills--was slow as a snail. A good idea, they thought, lying on their sides, front to back, his hand on her breast, the sea rising and falling beneath them.

Serebin had boarded the Svistov at the Roumanian port of Constanta, where it called briefly to take on freight--a few crates of agricultural machinery cranked slowly up the rusty side of the ship--and a single passenger. The docks were almost deserted, Serebin stood alone, a small valise at his side, waiting patiently in the soft, southern dusk as the gangway was lowered.

Earlier that day there'd been fighting on the waterfront, a band of fascist Iron Guards pursued by an army unit loyal to Antonescu. So said the barman at the dockside tavern. Intense volleys of small arms fire, a few hand grenades, machine guns, then silence. Serebin listened carefully, calculated the distance, ordered a glass of beer, stayed where he was. Safe enough. Serebin was forty-two, this was his fifth war, he considered himself expert in the matter of running, hiding, or not caring.

Later, on his way to the pier, he'd come upon a telegraph office with its windows shattered, a man in uniform flung dead across the threshold of the open door, which bumped against his boot as the evening wind tried to blow it shut. Roumania had just signed the Tripartite Pact with Germany, political assassinations were daily events, civil war on the way, one poor soul had simply got an early start.

Dinner, in the freighter's wardroom, had gone on forever. The diplomat, Labonniere, a dry man with a fair mustache, labored away in university Russian--the weather, quite changeable in fall. Or the tasty Black Sea carp, often baked, but sometimes broiled. The Bulgarian captain did not make life easy for him. Yes, very tasty.

It had been left to Serebin to converse with Madame. Was this on purpose? He wondered. The wife was amusing, had that particular ability, found in Parisian women, to make table talk out of thin air. Serebin listened, spoke when he had to, picked at a plate of boiled food. Still, what could any of them say? Half of France was occupied by Germany, Poland enslaved, London in flames. So, all that aside, the carp. Madame Labonniere wore a cameo on a velvet ribbon at her throat, from time to time she touched it with her fingers.

On a shelf in the wardroom was a green steel radio with a wire mesh speaker at the center shaped like a daisy. It produced the transmissions of a dozen stations, which wandered on and off the air like restless cats. Sometimes a few minutes of news on Soviet dairy production, now and then a string quartet, from somewhere on the continent. Once a shouting politician, in Serbo-Croatian, who disappeared into crackling static, then a station in Turkey, whining string instruments and a throbbing drum. To Serebin, a pleasant anarchy. Nobody owned the air above the sea. Suddenly, the Turkish music vanished, replaced by an American swing band with a woman singer. For a long moment, nobody at the dinner table spoke, then, ghostlike, it faded away into the night.

"Now where did that come from?" Marie-Galante said to Serebin.

He had no idea.

"London? Is it possible?"

"A mystery," Serebin said.

"In Odessa, one never hears such things."

"In Odessa, one plays records. Do you live there?"

"For the moment, at the French consulate. And you, monsieur? Where do you live?"

"In Paris, since '38."

"Quelle chance." What luck. For him? Them? "And before that?"

"I am Russian by birth. From Odessa, as it happens."

"Really!" She was delighted. "Then you must know its secrets."

"A few, maybe. Nobody knows them all."

She laughed, in a way that meant she liked him. "Now tell me," she said, leaning forward, confidential. "Do you find your present hosts, congenial?"

What was this? Serebin shrugged. "An occupied city." He left the rest to her.

7:20. Serebin lay on his back, Marie-Galante dozed beside him. The world winked at the cinq-a-sept amour, the twilight love affair, but there was another five-to-seven, the ante meridiem version, which Serebin found equally to his taste. In this life, he thought, there is only one thing worth waking up for in the morning, and it isn't getting out of bed and facing the world.

From Marie-Galante a sigh, then a stretch. Fragrant as melon, warm as toast. She rolled over, slid a leg across his waist, then sat up, shook her hair back, and wriggled to get comfortable. For a time she gazed down at him, put a hand under his chin, tilted his head one way, then the other. "You are quite pretty, you know."

He laughed, made a face.

"No, it's true. What are you?"

"Mixed breed."

"Oh? Spaniel and hound, perhaps. Is that it?"

"Half Russian aristocrat, half Bolshevik Jew. A dog of our times, apparently. And you?"

"Burgundian, mon ours, dark and passionate. We love money and cook everything in butter." She leaned down and kissed him softly on the forehead, then got out of bed. "And go home in the morning."

She gathered up her coat, put it on, held the front closed. "Are you staying in the city?"

"A week. Maybe ten days. At the Beyoglu, on Istiklal Caddesi."

She rested her hand on the doorknob. "Au revoir, then," she said. Said it beautifully, sweet, and a little melancholy.

Istanbul. Three-thirty in the afternoon, the violet hour. Serebin stared out the window of a taxi as it rattled along the wharves of the Golden Horn. The Castle of Indolence. He'd always thought of it that way--melon rinds with clouds of flies, a thousand cats, rust stains on porphyry columns, strange light, strange shadows in a haze of smoke and dust, a street where blind men sold nightingales.

The Svistov had docked an hour earlier, the three passengers stood at the gate of the customs shed and said good-bye. For Serebin, a firm handshake and warm farewell from Labonniere. Sometime in the night he'd asked Marie-Galante if her husband cared what she did. "An arrangement," she'd told him. "We are seen everywhere together, but our private lives are our own affair." So the world.

So the world--two bulky men in suits lounging against a wall on the pier. Emniyet, he supposed, Turkish secret police. A welcoming committee, of a sort, for the diplomat and his wife, for the Bulgarian captain, and likely for him as well. The Surete no doubt having bade him good-bye at the Gare du Nord in Paris, with the SD--Sicherheitsdienst--and the NKVD, the Hungarian VK-VI, and the Roumanian Siguranza observing his progress as he worked his way to the Black Sea.

He was, after all, I. A. Serebin, formerly a decorated Hero of the Soviet Union, Second Class, currently the executive secretary of the International Russian Union, a Paris-based organization for emigres. The IRU offered meetings, and resolutions--mostly to do with its own bylaws--as much charity as it could manage, a club near the Russian cathedral on the rue Daru, with newspapers on wooden dowels, a chess tournament and a Christmas play, and a small literary magazine, The Harvest. In the political spectrum of emigres societies, as mild as anything Russian could ever be. Czarist officers of the White armies had their own organizations, nostalgic Bolsheviks had theirs, the IRU held tight to the mythical center, an ideology of Tolstoy, compassion, and memories of sunsets, and accepted the dues of the inevitable police informers with a sigh and a shrug. Foreigners! God only knew what they might be up to. But it could not, apparently, be only God who knew.


From the Hardcover edition.
Alan Furst|Author Q&A

About Alan Furst

Alan Furst - Blood of Victory

Photo © Shonna Valeska

Alan Furst is widely recognized as the master of the historical spy novel. Now translated into eighteen languages, he is the author of Night Soldiers, Dark Star, The Polish Officer, The World at Night, Red Gold, Kingdom of Shadows, Blood of Victory, Dark Voyage, The Foreign Correspondent, The Spies of Warsaw, Spies of the Balkans, Mission to Paris, and Midnight in Europe. Born in New York, he lived for many years in Paris, and now lives on Long Island.

Author Q&A

Alan Furst describes the area of his interest as “near history.” His novels are set between 1933–the date of Adolf Hitler’s ascent, with the first Stalinist purges in Moscow coming a year later–and 1945, which saw the end of the war in Europe. The history of this period is well documented. Furst uses books by journalists of the time, personal memoirs–some privately published–autobiographies (many of the prominent individuals of the period wrote them), war and political histories, and characteristic novels written during those years.

“But,” he says, “there is a lot more”–for example, period newsreels, magazines, and newspapers, as well as films and music, especially swing and jazz. “I buy old books,” Furst says, “and old maps, and I once bought, while living in Paris, the photo archive of a French stock house that served newspapers of Paris during the Occupation, all the prints marked as cleared by the German censorship.” In addition, Furst uses intelligence histories of the time, many of them by British writers.

Alan Furst has lived for long periods in Paris and in the south of France. “In Europe,” he says, “the past is still available. I remember a blue neon sign, in the Eleventh Arrondissement in Paris, that had possibly been there since the 1930s.” He recalls that on the French holiday le jour des morts (All Saints’ Day, November 1) it is customary for Parisians to go to the Père Lachaise Cemetery. “Before the collapse of Polish communism, the Polish émigrés used to gather at the tomb of Maria Walewska. They would burn rows of votive candles and play Chopin on a portable stereo. It was always raining on that day, and a dozen or so Poles would stand there, under black umbrellas, with the music playing, as a kind of silent protest against the communist regime. The spirit of this action was history alive–as though the entire past of that country, conquered again and again, was being brought back to life.”

The heroes of Alan Furst’s novels include a Bulgarian defector from the Soviet intelligence service, a foreign correspondent for Pravda, a Polish cartographer who works for the army general staff, a French producer of gangster films, and a Hungarian émigré who works with a diplomat at the Hungarian legation in Paris. “These are characters in novels,” Furst says, “but people like them existed; people like them were courageous people with ordinary lives and, when the moment came, they acted with bravery and determination. I simply make it possible for them to tell their stories.”


From the Trade Paperback edition.

Praise

Praise

“[Furst] glides gracefully into an urbane pre–World War II Europe and describes that milieu with superb precision.” —Janet Maslin, The New York Times

“Densely atmospheric and genuinely romantic, the novel is most reminiscent of the Hollywood films of the forties, when moral choices were rendered not in black-and-white but in smoky shades of gray.” —The New Yorker

“Furst’s achievement is a moral one, producing a powerful testament to fiction’s ability to re-create the experience of others, and why it is so deeply important to do so.” —Neil Gordon, The New York Times Book Review

“Richly atmospheric and satisfying.” —Deirdre Donahue, USA Today
Discussion Questions

Discussion Guides

1. The title Blood of Victory comes from a speech given by a French senator at a conference on oil in 1918: “Oil, the blood of the earth, has become, in time of war, the blood of victory.” Describe the role that oil plays in Furst’s novel. How would you say the relationship between oil and war has changed over time? Given America’s relationship with the Middle East since World War II, to what extent would you say oil is now the cause of war?

2. During Serebin’s meeting with “Bastien” (Count Polanyi), Bastien describes the moral ambiguity of espionage in these terms: “People who trust you will get hurt. Is a dead Hitler worth it?” Consider Serebin’s response to this question. What moral calculus must he perform to answer this sort of question? How would you respond to the same question?

3. At lunch at the Hotel Helvetia, Kostyka proclaims, “For every man there are three cities. The city of his birth, the city he loves, and the city where he must live.” Discuss this themes of alienation and exile as they appear in Blood of Victory. Does Kostyka’s pronouncement hold true for the characters in the novel?

4. In Blood of Victory, I. A. Serebin finds himself facing the prospect of his fifth war. Why doesn’t Serebin want to fight again? Why does he choose, ultimately, to fight? In the end, does it matter that he has?

5. In an unguarded moment in the Tic Tac Club, Marie-Galante is shown to be a French patriot. Would you say Serebin is a patriot? If so, for which nation? Is Polanyi? Is Kostyka?

6. Critics praise Furst’s ability to re-create the atmosphere of World War II—era Europe. What elements of description make the setting come alive? How can you account for the fact that the settings seem authentic even though you probably have no firsthand knowledge of the times and places he writes about?

7. Furst’s novels have been described as “historical novels,” and as “spy novels.” He calls them “historical spy novels.” Some critics have insisted that they are, simply, novels. How does his work compare with other spy novels you’ve read? What does he do that is the same? Different? If you owned a bookstore, in what section would you display his books?

8. Furst is often praised for his minor characters, which have been described as “sketched out in a few strokes.” Do you have a favorite in the book? Characters in his books often take part in the action for a few pages and then disappear. What do you think becomes of them? How do you know?

9. At the end of an Alan Furst novel, the hero is always still alive. What becomes of Furst’s heroes? Will they survive the war? Does Furst know what becomes of them? Would it be better if they were somewhere safe and sound, to live out the end of the war in comfort? If not, why not?

10. Love affairs are always prominent in Furst’s novels, and “love in a time of war” is a recurring theme. Do you think these affairs might last, and lead to marriage and domesticity?


Your E-Mail Address
send me a copy

Recipient's E-Mail Address
(multiple addresses may be separated by commas)

A personal message: