Now in paperback — Idiosyncratic collages by the acclaimed Sara Fanelli and a clever, authentic translation make this slipcased PINOCCHIO a must-have for collectors of all ages.
To be a real boy — that is the heart's desire of the little wooden puppet carved by the old and sprightly Geppeto. Naughty, mischevious, and bold, Pinocchio sets off on adventures and gets into trouble — but to achieve his desire, he will have to face many challenges and learn some very important lessons. Emma Rose's superb new translation is matched by Fanelli's playful illustrations in this unique edition of Carlo Collodi's 1883 classic.
"Disney's sentimental depiction of Pinocchio bears little resemblance to Collodi's unscrupulous puppet. This new translation revives the sardonic wit and black humour of the original." --London Times
"Carlo Collodi's Pinocchio...is short on Disneyesque sentimentality (there is a talking cricket, but Pinocchio squashes him), long on satire and farce. Geoffrey Brock's superbly crafted translation and Umberto Eco's introduction bring to life this tale of gumption and greed." --O Magazine
"Geoffrey Brock's new English translation of the subversive parable revives Carlo Collodi's sardonic wit and pitch-black humor, while bringing to life the poverty, moral vacuity, and uncensored violence of late-19th-century Europe...Brock — known for his award-winning translations of authors such as Umberto Eco and Cesare Pavese — strips away the sentimental veneer to reveal the original haunting fairy tale. Readers will be familiar with many of the characters, as well as the story's major plot points, but this version thankfully bears little resemblance to most modern interpretations. Pinocchio may have cast off his own strings, but Brock beautifully restores the historical knot." --BoldType