Random House: Bringing You the Best in Fiction, Nonfiction, and Children's Books
Authors
Books
Features
Newletters and Alerts

Buy now from Random House

  • In the House of the Interpreter
  • Written by Ngugi wa'Thiong'o
  • Format: Hardcover | ISBN: 9780307907691
  • Our Price: $25.95
  • Quantity:
See more online stores - In the House of the Interpreter

Buy now from Random House

  • In the House of the Interpreter
  • Written by Ngugi wa'Thiong'o
  • Format: eBook | ISBN: 9780307907707
  • Our Price: $13.99
  • Quantity:
See more online stores - In the House of the Interpreter

In the House of the Interpreter

    Select a Format:
  • Book
  • eBook

A Memoir

Written by Ngugi wa'Thiong'oAuthor Alerts:  Random House will alert you to new works by Ngugi wa'Thiong'o

eBook

List Price: $13.99

eBook

On Sale: November 06, 2012
Pages: 256 | ISBN: 978-0-307-90770-7
Published by : Pantheon Knopf
In the House of the Interpreter Cover

Bookmark,
Share & Shelve:

  • Add This - In the House of the Interpreter
  • Email this page - In the House of the Interpreter
  • Print this page - In the House of the Interpreter
ABOUT THE BOOK ABOUT THE BOOK
ABOUT THE AUTHOR ABOUT THE AUTHOR
PRAISE & AWARDS PRAISE & AWARDS
Synopsis|Excerpt

Synopsis

With black-and-white illustrations throughout

World-renowned Kenyan novelist, poet, playwright, and literary critic Ng˜ug˜ý wa Thiong’o gives us the second volume of his memoirs in the wake of his critically acclaimed Dreams in a Time of War.
 
In the House of the Interpreter richly and poignantly evokes the author’s life and times at boarding school—the first secondary educational institution in British-ruled Kenya—in the 1950s, against the backdrop of the tumultuous Mau Mau Uprising for independence and Kenyan sovereignty. While Ng˜ug˜ý has been enjoying scouting trips, chess tournaments, and reading about the fictional RAF pilot adventurer Biggles at the prestigious Alliance High School near Nairobi, things have been changing rapidly at home. Poised as he is between two worlds, Ng˜ug˜ý returns home for his first visit since starting school to find his house razed and the entire village moved up the road, closer to a guard checkpoint. Later, his brother Good Wallace, a member of the insurgency, is captured by the British and taken to a concentration camp. As for Ng˜ug˜ý himself, he falls victim to the forces of colonialism in the person of a police officer encountered on a bus journey, and he is thrown into jail for six days. In his second year at Alliance High School, the boarding school that was his haven in a heartless world is shattered by investigations, charges of disloyalty, and the politics of civil unrest.
 
In the House of the Interpreter hauntingly describes the formative experiences of a young man who would become a world-class writer and, as a political dissident, a moral compass to us all. It is a winning celebration of the implacable determination of youth and the power of hope.

Excerpt

1955

A Tale of Home and School

1

It’s the end of my first term at boarding school, and I’m going home. It’s April. When I first left Limuru for Alliance High School in January, it was in the last car of a goods train into which I had been smuggled, my sole company then being workmen’s tools and clothes. Now I travel third class, with schoolmate Kenneth Wanjai. It’s very crowded, standing room only, and our school uniform of khaki shirts, shorts, and blue ties marks us as different from the general passengers, all black Africans, their clothes in different stages of wear and tear. Their haggard faces belie the animated voices and occasional laughter. On getting off at Limuru railway station, I linger on the platform and look around me to savor the moment of my return. The goods shed, the tea kiosk, the waiting room, and the outside toilets marked for Europeans only, Asians only, and Africans, minus the qualifying only, still stand, silent weather-beaten witnesses of time that has passed since the station first opened in 1898.

Wanjai and I part company for our different destinations, he in his father’s car, and I alone, on foot. Then it hits me: I’m going home to my mother. Soon, very soon, I’ll be with my sisters and younger brother. I have news to share with them: I was among the top of my class. No doubt my mother will ask me if that was the best I could have done, or her variation, were you number one, and I will have to confess that another boy, Henry Chasia, was ahead of me. As long as you tried your best, she will surely tell me with pride. I am going to bask in her sunny smile, which always carries warmth and depth of care. I enjoy her reaction in advance.

I lift my wooden box by the handle with my right hand. It’s not very heavy, but it dangles and keeps on hitting against my legs. After a time, I change hands; it’s worse on the left side, so I lift it onto my shoulder. I keep up the pattern: right hand, left hand, right shoulder, left shoulder, and back to the right hand. My progress is slow. I walk past the African marketplace, which looks deserted, a ghostly place, except for a pack of stray dogs, chasing and fighting over a female in heat. But the memory of my childhood interactions with the place floods back: my brother’s workshop; people massing outside the Green Hotel to hear news; my falling off Patrick M∫rage’s bike. I stagger up the slope toward the Indian shopping center. Almost two years back, my brother, Good Wallace, ran down this very slope, barely escaping a hail of police bullets, but I refuse to let memories of pain interfere with my first homecoming as an Alliance student. Instead, I conjure up images from my Limuru youth that are more in tune with my triumphant mood.

Onesmus Kπhara War∫ir∫ immediately comes to my mind. Kπhara, an incredible cyclist and showman to boot, loved climbing this slope. People used to stand aside and cheer him in wonder and admiration as he cycled up the hill to take mail and parcels to the Indian shopping center. No other cyclist had ever managed to climb the hill all the way without once getting off his bike and pushing it. Kπhara was our bike hero, possessor of superhuman endurance.

I’m so engrossed in these thoughts that I forget to take note of the landscape around me. But instinct suddenly tells me that I have gotten home . . . or where home should be. I stop, put down the box, and look around me. The hedge of ashy leaves that we planted looks the same, but beyond it our homestead is a rubble of burnt dry mud, splinters of wood, and grass. My mother’s hut and my brother’s house on stilts have been razed to the ground. My home, from where I set out for Alliance only three months ago, is no more. Our pear tree is still standing, but like the ashy hedge, it’s a silent witness. Casting my eyes beyond, I suddenly realize the whole village of homesteads has disappeared. The paths that had crisscrossed the landscape, linking the scattered dwellings into a community, now lead from one mound of rubble to another, tombs of what has been. There is not a soul in sight. Even the birds flying above or chirping in the hedges emphasize the emptiness. Bewildered, I sit on my box under the pear tree, as if hoping it will share with me what it knows. The tree, at least, has defied the desolation, and I pick a few ripe pears to eat in baffled silence. How could a whole village, its people, history, everything, vanish, just like that?

The sight of two rats chasing each other amid the rubble shakes me out of my reverie. I think of going toward the only houses still standing, the Kahahus’, despite their ghostly aura, for an answer. Once again I stagger along with the box. At the hedge, I see a man and recognize Mwangi, part of a group of workers who have always rendered loyal services to the Kahahu family. As children, we called him Mwangi wa Kahahu, although he was not blood related. He always had gossip about the goings-on in the big house on the hill. Now he and I are the only humans in a desolate landscape.

You mean you don’t know that all the people have been moved to near the home guard post? Oh, but of course you have come home on school break. Go up, and you will see for yourself, he says, gesturing vaguely in the direction of the ridge.

His delivery is matter-of-fact. I stare at him, waiting for more, but he walks away. Normally he would have taken the time to tell tales of the Kahahu family, his favorite subject, but today he does not have the words. Slowly I work my way up the ridge, past more piles of rubble, charred funeral pyres of a rural community. From the top of the ridge, now bereft of all memories, I put the box down and look at the valley below. A completely new vista of grass-thatched roofs lies before me.

Away with images of the past, I tell myself. Distractions will not help. Take your box and walk down the same path you used to take to school. Go down the slope. Walk across the dirt road in the valley below, past the permanent pool of muddy waters. Force feet to move. Yes, move. Move. Move. Move on. Drag the box along.

I come to the first line of houses. With some men in the mountains and others in prison, women have willed themselves into old and new roles: feed and clothe the kids; fetch water; work in the fields; stretch out your hands for meager wages; and build. Build new houses. Set up new homes. You don’t even have time to survey the work of your hands. You need a stranger, like me, to view what you have no time to see. The huts are in different stages of completion. Armed home guards patrol the paths of the new grass village. No respite for you, our mothers and sisters and children.

I ask people, anybody that comes into view, whether they have seen my mother. Some look puzzled and say they don’t know who I’m talking about; others shrug their shoulders or simply shake their heads and continue with the task at hand. But some ask me details about my family, the location of their old homestead, and then point to where I might get more information.

The old independent households from different ridges have been gathered into one concentration village, called Kamπrπth∫, without regard to the old neighborhoods. Somehow, eventually, I find my family. My mother and my brother’s wife are on the rooftop thatching, with my sister handing them bundles of grass from below. My younger brother and some young men I don’t know are filling up the walls with mud. A shout of recognition from my younger brother Njinj∫ makes the neighbors stop to look. My sister Njoki wipes her hands on her dress and shakes my hand. My mother calls out, Tuge nπ woka, so you have come back, as if she would rather I had stayed away. My younger brother says, Karibu. It is less a welcome to the comfort of the family hearth than an invitation to join them in work. I find a corner, take off my Alliance uniform, and change into old clothes, and within a few seconds, I’m all mud. This is not how I had imagined my return.

And Alliance, where I have now lived eighty-nine days longer than I have lived here? What is it to me, now that this village confronts me as a stranger?

2

When I first stepped onto the grounds of Alliance High School on Thursday, January 20, 1955, I felt as if I had narrowly eluded pursuing bloodhounds in what had seemed a never-ending nightmare. Up to that moment, my life had been spent looking nervously over my shoulder. Since the declaration of the state of emergency in 1952, I lived in constant fear of falling victim to the gun-toting British forces that were everywhere, hunting down anticolonial Mau Mau guerrillas, real or imagined. Now I was inside a sanctuary, but the hounds remained outside the gates, crouching, panting, waiting, biding their time.

The stone buildings, so many in one place and all for us, seemed a veritable fortress, quite a change from the mud and grass-thatched huts I had lived in all my life. Our hosts, who I would later learn were prefects, took us on a tour of the grounds, eventually leading us to our different houses and dorms. Even the word dorm sounded splendidly safe and cozy. The beds were in two rows facing each other. Between them were drawers whose flat tops served as tables. My luggage, one box, fit under the bed. The dorm reminded me of the ward in King George Hospital, where I was once admitted because of my eyes, except that it smelled not of hospital but of lavender. I had a real bed, my own, for the first time in my life. The following morning I felt like pinching my skin to convince myself that I was awake.

On Friday, my second day, we registered and sorted out tuition at the bursar’s office; on Saturday, we were each issued the school uniform of a pair of khaki shorts and shirts, two cotton T‑shirts—white for pajamas, red for work—and a blue tie. With more boys continually arriving on the scene, that first weekend passed quickly as in a soft dream, everything swiftly losing its outline in a mist. The howl of the hounds hovered over the horizon, a distant echo.

3

Founded on March 1, 1926, Alliance High School was the result of a short-lived alliance of Protestant missions of the Church of Scotland, the Church Missionary Society, the Methodist Church, and the African Inland Mission. It was the first secondary school for Africans in the country and the only reminder of the missions’ feel-good moment of togetherness. African graduates of the elementary schools now had an alternative to vocational institutes.

The high school followed the recommendations of the 1924 Phelps-Stokes Commission for Education in East Africa, bankrolled by the New York–based Phelps-Stokes Fund and modeled on the nineteenth-century system for educating Native Americans and African Americans in the South. In 1924–25, just before his formal appointment as the first principal of Alliance, G. A. Grieves had gone to America on a Phelps-Stokes grant to study that system, which meant an almost mandatory pilgrimage to Tuskegee and Hampton. Virginia Hampton Institute, founded in 1868 by General Samuel C. Armstrong, the son of a missionary in Hawaii, and Tuskegee Institute in Alabama, founded in 1881 by Booker T. Washington, a graduate of Hampton and protégé of Armstrong, were the models. These schools inspired two almost contradictory educational visions: the notion of self-reliance and the aim of producing civic-minded blacks who would work within the parameters of the existing racial state. Alliance was set up with this animating spirit. The school motto, Strong to serve, and its anthem, celebrating strength of body, mind, and character, were a rewrite of Armstrong’s vision of integrating body, heart, and hands. The theme was repeated in the school’s prayer: Have in thy keeping, O Lord, our God, this school; that its work may be thorough, and its life joyful. That from it may go out, strong in body, mind, and character, men who in thy name and with thy power will serve their fellows faithfully.

Although Alliance, initially a two-year institution, had literary education at its core, the vocational character of its American South model was maintained through classes in carpentry and agriculture. And like its models, it produced mostly teachers, some later employed in mission and government schools and the independent African schools, before their ban. This model was to remain fairly intact until 1940, when Edward Carey Francis took over as principal and grafted a four-year English grammar onto its vocational American stem.

Carey Francis saw Alliance as a grand opportunity to morally and intellectually mold a future leadership that could navigate among contending extremes, a view he articulated in a letter on April 24, 1944, to Reverend H. M. Grace, Edinburgh House, Eaton Gate:

Racial feeling in Kenya is bad. There are faults on both sides. Among many Europeans there is suspicion of missions and of education (“spoiling the native”) though this is far better than it was; among Africans there is inborn suspicion of the white man. A man who tries to do his job is pretty certain of criticism from both sides, not made easier by the fact that he is bound to make mistakes. But it is a grand opportunity, too. Most of the future leaders of the country pass through our hands.

In another write-up, Carey Francis tells how, on arrival in Mombasa in October 1928, a well-meaning acquaintance from the voyage took him aside and advised him to be careful not to do any work himself, not even straightening out his mixed‑up luggage, for that would mean “losing all prestige with the natives.” Yet the African boys he met at his first post, as principal at Maseno High School, exhibited a natural friendliness and innate gentlemanliness, raw material that could be shaped in the right way.

He must have carried that attitude with him to Alliance, and the school had indeed produced its fair share of an essentially cooperative leadership. But contrary to the conscious intentions of its founders, Alliance had also birthed a radical anticolonial nationalist fever. Ironically, in its very structure, Alliance actually subverted the colonial system it was meant to serve, and Carey Francis, an OBE, would turn out to be the most consistently subversive of the colonial order. The presence of Africans on the staff as equals with the white teachers undermined, in our eyes at least, colonial apartheid and the depiction of the African as inferior.
Ngugi wa'Thiong'o

About Ngugi wa'Thiong'o

Ngugi wa'Thiong'o - In the House of the Interpreter

Photo © © Daniel Anderson, University Communication, UCI

Ngũgĩ wa Thiong’o has taught at Nairobi University, Northwestern University, Amherst College, Yale University, and New York University. He is Distinguished Professor of English and Comparative Literature at the University of California, Irvine. His many books include Wizard of the Crow, Dreams in a Time of War, Devil on the Cross, Decolonising the Mind, and Petals of Blood, for which he was imprisoned by the Kenyan government in 1977.

Praise | Awards

Praise

Praise for In the House of the Interpreter 

National Book Critics Circle Award Finalist

“Ngugi’s memoir eloquently telegraphs the complicated experience of being simultaneously oppressed and enlightened at the hands of a colonial regime.”
New York Times Book Review

“It’s a work of understated and heartfelt prose that relates one man’s intimate view of the epic cultural and political shifts that created modern Africa . . . . Ngugi wa Thiong’o’s Kenya endures. And it comes alive in the pages of his brilliant and essential memoir.”
Los Angeles Times
 
“Many incidents in In the House of the Interpreter will remind readers of the great novels of the African American canon, particularly Richard Wright’s Black Boy and Ralph Ellison’s Invisible Man, both about blacks pursuing an education in a nation riddled by racial prejudices . . . . Considering the scope of Ngugi’s life, when completed his extraordinary memoirs encompassing colonialism, post-colonialism, English racism, African despotism, exile, and fame may well belong among the major works of history and literature of our time.”
Washington Post
  
“Elegantly written…a testament to the power of education.”
Chicago Tribune, “Editor’s Choice”

 “More than 60 years later, wa Thiong’o continues to wrestle with the greater significance of each event in his formative years, searching for resolution but often only discovering more questions…a useful firsthand look at circumstances which have played out, and continue to play out, on countless stages around the world.”
The Boston Globe 
 
In the House of the Interpreter stands out as a particularly powerful indictment of British colonialism and a lasting testament to the healing power of literature. Never bitter or one-sided, tempered throughout by a love of language that cuts across deep cultural divisions, including inter-tribal rivalry, this memoir leaves the reader eager for the next installment.”
The Times of Higher Education
 
“Richly moving…[Ngugi]’s reconstruction of the era is lucid, the incidents he records from these years are vividly recorded; it’s very easy to see the young man slowly changing directions as he becomes one of Africa’s great writers and thinkers.”
Counterpunch

“Luckily there was such a sharp mind present at this time and place to record with such perspicacity the confluence of race, politics, war, and literature.”
The Daily Beast
 
 “Amazing…The author easily keeps the balance between the whimsical, political, spiritual, and personal.”
Ebony
 
“An inspiring story of a young man determined to excel and escape.”
Kirkus Reviews
 
“Alternately youthfully innocent and politically savvy, this is a first-rate telling of that African revolutionary elite who determined the future of their continent.”
Publishers Weekly

Praise for Dreams in a Time of War

“Absorbing . . . Infused with a child’s curiosity and wonder, this book is deeply touching in its revelation of a whole community’s stake in nurturing a writer.”
—The Guardian
 
“Startling, vivid, [and] inspiring . . . Whether recalling joyful or challenging times, Ng˜ug˜ý displays a plainspoken yet beautiful prose style.”
—The Christian Science Monitor
 
Praise for Wizard of the Crow

“In his crowded career and his eventful life, Ng˜ug˜ý has enacted, for all to see, the paradigmatic trials and quandaries of a contemporary African writer caught in sometimes implacable political, social, racial, and linguistic currents.”
—John Updike, The New Yorker
 
“A great, spellbinding tale, probably the crowning glory of Ng˜ug˜ý’s life’s work . . . He has turned the power of storytelling into a weapon against totalitarianism.”
—The Washington Post Book World
 
“One of Africa’s greatest writers, and certainly the foremost voice of Kenyan literature . . . Possibly the best comparison to make is with Salman Rushdie’s Midnight’s Children.
—San Francisco Chronicle

Awards

FINALIST 2012 National Book Critics Circle Awards

Your E-Mail Address
send me a copy

Recipient's E-Mail Address
(multiple addresses may be separated by commas)

A personal message: