Popularized in the West by Beat Generation writers Gary Snyder and Jack Kerouac, T’ang-era rebel poet Han Shan is an icon of Chinese poetry and Zen. He and his sidekick, Shih Te, are known as the laughing, ragged pair who left their poetry on stones, trees, farmhouses, and monastery walls, calling others to “the Cold Mountain way” of simple, honest, joyful living.
J. P. Seaton takes a fresh look at these poets, as well as at Wang Fan-chih, who followed in the outsider tradition a few centuries later. Forceful and wry, all three condemn the excesses of mind and matter that prevent people from attaining true enlightenment. With a comprehensive introduction and commentary throughout, this collection points to where, in a world that’s always moving and so full of suffering, stillness and clarity can be found.
“J. P. Seaton’s translations of Chinese poetry are a treasure that I have returned to with gratitude ever since I first discovered them.”—W. S. Merwin
“Jerome Seaton is the finest living translator and explicator of Chinese poetry; beyond a genius for interpretation and impeccable scholarship. Seaton has that quality that can magically transcend intuition and learning: he is a poet.”—Carolyn Kizer, author of Cool, Calm, and Collected: Poems 1960–2000
Cold Mountain Poems by Han Shan; Translated by J. P. Seaton