Upgrade to the Flash 9 viewer for enhanced content, including the ability to browse & search through your favorite titles.
Click here to learn more!
An annual of contemporary writing from around the globe, Zoland Poetry brings together original English-language poems, translations into English, and interviews with featured poets. Zoland Poetry serves to unite the world of literature by reconfiguring the border between domestic and international poetry, allowing these literatures to coexist within a single book.
What instantly sets Zoland Poetry apart from other literary anthologies is that all the work is previously unpublished and the translations are presented as an integral part of the contemporary poetry scene, rather than as something exotic slipped between the pages of a book filled primarily with English-language poets. Equal footing is given to voices from Argentina, Iran, Italy, Poland, and across the United States. Each year a new volume of Zoland Poetry will deliver a snapshot of the state of contemporary poetry, from established and rising poets, and from all parts of the world.
This inaugural volume includes poems by Lidija Dimkovska, Thomas Sayers Ellis, Hugo Mujica, Ange Mlinko, Rachel Loden, Charles North, Barbara Jane Reyes, Raymond Queneau, Patricia Smith, and Dean Young, alongside translations by noted poets and translators Fanny Howe, Jennifer Scappettone, Adam Sorkin, and Elizabeth Oehlkers-Wright.
Visit Zoland Poetry online: www.zolandpoetry.com
"The translations in this fine volume–from both well known and less familiar languages–speak to the vitality of the international poetry community and the riches to be found there.”
–Susan Harris, Words Without Borders
"Only having a local map makes it difficult to see the world. Zoland Poetry is an atlas of literature that shows the importance of reading around the entire world. It is an invaluable book for anyone interested in poetry."